18日から

以下のページは、成人の方のみを対象としています。入力することにより、あなたは18歳以上であることを確認します。

CBT

ニュースレター

佐渡博士の名作「どんぐりリング

ドクター佐渡のマスターピースは、亀頭リング、固定補助具、penisのplugを組み合わせた大胆かつ斬新なものです。

詳細はこちら

8013/00

59,90 €

プラス送料

使用可能

    詳細はこちら

    佐渡博士の傑作は、親密なジュエリーの域をはるかに超えています。

     

     

     

    このトゲのある非凡な亀頭リングは、当社の製造能力の高い技術レベルを雄弁に物語るものである。 佐渡博士のマスターピースは、亀頭リング、固定用補助具、そしてペニスのプラグという大胆かつ斬新な組み合わせです。 6本の隠しネジや棘は、亀頭リングの下にリングを固定するためだけの役割ではありません。解剖学的な形状のペニス笏が組み込まれており、竿を完全に貫通する細い穴が開いています。

    さらに詳細です。

    • 無垢のステンレス製で、亀頭リングの内径は25mm、高さは15mmです。
    • ペニスプラグアナトミックシェイプ。直径6mm、全長約50mm、うち約40mmは挿入可能。
    • 重量約110g。六角レンチ付きでお届けします。
    • ペニスプラグ付きコックセルフボンデージ

     

    こちらも興味があるかもしれない:

    カスタマーレビュー

    評価 

    Geile Idee, leider mal wieder ein Mikro-Spielzeug

    Habe mir den Ring bestellt. der Innendurchmesser ist nicht mal eine Rush-Flasche.
    Sorry aber mit nem Mikropenis ist man wohl schon gestraft genug, da braucht man so n Speilzeug nicht mehr für.
    Bin herbst enttäuscht. Denke dass ein Blutschwanz mit 18x4 bis 20x5,5 nicht ungewöhnlich ist und die bekommen dieses „Meisterstück“ im Schlaffen zustand definitiv nicht an.
    Auch ein Rabattierter Fehlkauf bleibt ein Fehlkauf :(

    • 2$dのお客様のうち、1のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    5 stars

    Whether you’re inflicting the torment on yourself or being punished by your owner, this dastardly device was designed to deliver an a unique array of sensation that will take you to new heights of ecstasy.

    • 2$dのお客様のうち、1のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    ein Meisterstück zum Tragen und Freude haben

    Ja, alleine schon das anlegen des Ringes ist sehr schön. Dazu sollten die Spikes sich noch im Ring befinden. Anschliessend den sehr schön geformten Plug einführen und mit der Inbusschraube am Ring befestigen. Leider hat diese Schraube einen grösseren Iimbus, so dass man(n) immer 2 Schlüssel, wenigstens zum einfacheren "anziehen" zur Hand haben sollte. Geliefert wird "nur" der kleinere Imbus für die Spikes... gut Bauhaus und Co haben solche im Set ;-).. das zweit sind die Spikes, ja die können "später" gut mal drücken, wenn sie eingeschraubt sind aber immer noch angenehm. Man muss aber beim Zurückdrehen der Spikes sehr vorsichtig sein, denn sonst kann es einem gut und gerne auch mal ein kleines bisschen Haus in dem Bereich einklemmen.. liegt wohl am Gewinde und an den "engen" Platzverhältnissen ;-).. und die Hygiene beachten .. ansonsten... ein Teil zum Spass haben und auch längere Zeit zum Tragen geeignet, auch mit dem hohlen Plug. Super Qualität die es jeden € wert ist.

    • 2$dのお客様のうち、2のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    One Hell of a contraption!

    The ring is pretty heavy, and pulls on your penis pretty well. If this ring is worn for a prolonged period, it might add a little to the length of your manhood. And that's not a bad thing. The penis plug adds substantial stimulation. All in all, a good buy!

    • 2$dのお客様のうち、4のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Exquisite SM

    Kinky is or was not my inclination until I tried this device. Yes, it can cause pain or discomfort. Yes, if your Mistress decides to employ this device you will have to man-up. I am uncircumcised and wear it over my foreskin at the moment. I tried it on my uncovered frenulum and it was very unpleasant at first. I suspect after a while I will be able to endure it and enjoy it. My Mistress is very gracious and well experienced. I am the first to volunteer for this product.

    The item, as usual, is well made and is really a joy in design. Remember to lubricate the screws periodically and keep your hex wrench in a familiar place, if your Mistress or Master allows it.

    This is a nice way to enter another side of sexual and behavioral discipline.

    • 2$dのお客様のうち、3のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Great product

    Wife fist saw it and said WHAT ? Then I explained what it was for and she smiled. She had me ware it for the entire weekend :)

    • 2$dのお客様のうち、4のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Adjustable to increase the sensation to the upper limit.

    Well made, great product. Adjustable to increase the sensation to the upper limit. Many enjoyable games and sensations.

    • 2$dのお客様のうち、3のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Mein aktuelles Lieblingsstück von MEO!

    Ab und zu sollte man seinen Sklaven mal so richtig verwöhnen.
    Schwerer Eichelring mit 6 einstellbaren Schrauben/Dornen.
    Der mitgelieferte Schlüssel positioniert jede Schraube einzeln.
    Um alles zu perfektionieren, wird noch der Penis-Plug (mit Öffnung zum Strullern) eingeführt und fest am Ring verschraubt.

    • 2$dのお客様のうち、7のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Mistress loves it

    Not bad, but could do with some form of instruction on how to put it on but am glad I wear it as Mistress loves it. Very well built

    • 2$dのお客様のうち、2のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Good CBT device

    Very well constructed; would be 5 star if there were eight screws instead of six as this would grip the shaft better; all in all brilliant.

    • 2$dのお客様のうち、4のお客様がこのレビューを参考にされました。
    評価 

    Superb Sensations

    This device was attached to my flaccid shaft which makes the job very easy , however with excitment there is pain and the more the excitement then the sharp screws really hurt till the screws are undone which very slowly reduces the pain but increases the pleasure - must be arached by an expert esp for a 1st timer

    • 2$dのお客様のうち、4のお客様がこのレビューを参考にされました。

    自分のレビューを書く

    佐渡博士の名作「どんぐりリング

    佐渡博士の名作「どんぐりリング

    ドクター佐渡のマスターピースは、亀頭リング、固定補助具、penisのplugを組み合わせた大胆かつ斬新なものです。

    自分のレビューを書く

    他の顧客も購入している:

    30 同じカテゴリの他の商品